Speranza
P. S. Urtubey writes:
"Culpa y redención en la obra de Faulkner-Strasnoy"
Guilt and redemption in Faulkner
"El tema al que recurre William Faulkner para su Requiem for a Nun
(Réquiem por una monja, también conocida en español como Réquiem por una mujer)
prolonga la historia de la joven Temple Drake y su novio, Stevens Gawin,
borracho incurable, personajes ambos que ya presenta el autor en su novela
anterior, Santuario, donde la joven resulta asimismo víctima de un sádico,
impotente y cínico que la conduce a un prostíbulo."
Faulkner's "Requiem" is a sequel to his "Sanctuary", which also feature Temple Drake her boyfriend, Gowan Stevens, and where Temple Drake is the main victim.
"Una vez liberada, se la
encuentra en "Requiem" ya casada con Stevens y con dos hijos, uno de ellos una
niña de seis meses."
"Requiem" opens some years later, with Temple married to Gowan Stevens, with two children -- one a baby girl of six months.
"En este punto entra en acción la criada Nancy Mannigoe,
quien es acusada de haber asesinado a la criatura en la propia cuna, para evitar
que Temple huya con otro hombre y su deshonra caiga sobre sus propios hijos."
At this point the nanny Nancy Mannigoe is accused of having murdered the baby girl in the cradle, to stop Temple from fleeing with another man, and having her dishonour fall on her own children.
"En
la moral que imprime el autor a esta historia, se trata de salvar la acusación
que pesa sobre la criada, con lo que la joven madre, al intentar buscar el
indulto para Nancy, descubre su propia degradación moral."
In the moral that Faulkner gives to the story, Temple is to save the accusation over the nanny. The mother, in searching for a pardon for the nanny, discovers her own moral degradation.
"En la obra de
Faulkner, la verdadera asesina y culpable es la madre, por cuya miseria moral se
ha producido el asesinato."
In Faulkner' novel, the true murderer, one may say, and the guilty agent, is Temple herself. It is because of her moral misery that the murder has taken place.
"Se estima que este drama es a la vez un mensaje
pesimista y esperanzador, pues si por una parte presenta la corrupción y la
culpabilidad, por otra muestra la posibilidad de redención y expiación de la
culpa por medio del sufrimiento y de la muerte."
The drama is both pessimistic and hopeful. On the one hand, it presents the corruption and guilt; on the other, it allows for redemption and atonement of guilt through suffering and death.
""Requiem", el título con que
la ópera basada en la obra de Faulkner será estrenada en el Colón a partir del
10 de junio próximo, significa el ingreso a la sala principal del teatro del
compositor argentino radicado en Europa Oscar Strasnoy."
"Como escribió nuestro
crítico Pablo Gianera en una nota del 13 de enero de 2012, el público argentino
conoce de primera mano sólo la punta del iceberg de la obra de Strasnoy."
Strasnoy's works include:
"Geschichte" (Storia), -- para seis voces a cappella sobre textos de Gombrowicz
"Favola", para viola y contratenor,
"Quodlibet", antes de dejar impreso su
nombre y su imaginación de manera decisiva con
"Cachafaz: tragedia bárbara"
con
texto de Copi, que entre nosotros se conoció en el Teatro General San Martín, en
el curso del Festival de Música Contemporánea.
Strasnoy estudió en Buenos Aires con Aldo Antognazzi (piano) y
Guillermo Scarabino (dirección de orquesta) antes de trasladarse a Francia
gracias a una beca del "Mozarteum Argentino" para estudiar composición en el
Conservatorio de París y en la Musik Hochschule de Fráncfort.
Strasnoy fue
invitado de honor del festival francés Présences de Radio France, donde se
incluyó gran parte de su producción más importante.
En un ensayo escrito
por el propio Strasnoy con destino a LA NACION publicado el 22 de octubre de
2010 -- "Simbolismo versus reality" -- ofrece una visión
extraordinariamente clara de su interpretación de la ópera como género, a la
cual viene dedicando gran parte de su repertorio.
"Según un malentendido
planetario" -- escribe Strasnoy -- la ópera es gente disfrazada de Bonaparte
cantando a los gritos"
-- en salas gigantes ante un público de gente vestida de
velatorio.
En cambio, para él,
"es teatro cantado."
"Punto."
"Y es, desde hace
cuatro siglos y hasta que se demuestre lo contrario, el arte vivo que pone más
alto el cruce entre disciplinas como música, teatro, literatura, danza,
decorado, vestuario, maquillaje, iluminación, video."
"A un compositor de opera"
-- confiesa Strasnoy -- le interesan las artes entrelazadas y considera la música un elemento
más."
"Cada arte tiene su código distintivo y en la ópera los personajes dicen lo
que tienen que decir cantándolo."
"El que no acepta esta «anomalía» queda afuera."
"La música cava más hondo que la palabra desnuda."
No comments:
Post a Comment